5月19日晚,万宝绪校学术系列报告在求知楼A207举行。外国语学院张瑞娥教授为我校师生作了题为“洋务仕宦的语言翻译观与当下启示—洋务翻译办学视角”的学术报告。
报告在史料细读的基础上对洋务翻译办学进行了描述性梳理和全面客观的审视与评价。在肯定其积极意义与卓越贡献的前提下厘定了其中存在的问题,同时还原历史语境,对问题的存在进行了解释性探讨。认为洋务翻译办学深受传统儒家语言翻译观的影响,从语言本体观、外语功能观、语言关系论和翻译观四个层面分析了洋务仕宦的观念惯性对翻译教育的束缚和影响。在此基础上,张瑞娥在报告中以史为鉴,总结了相关研究对当下翻译教育的启示,呼吁在新时代新环境下,我们须从语言翻译观的变革入手才能取得翻译教育质的进展与突破。
此次学术报告由科研处、人事处、校科协和外国语学院承办。120余人现场聆听了报告。(特约通讯员:刘晓丹 审核:李同杰)